mardi 29 décembre 2020

Panthère des prés

papillon panthère

En attendant le printemps 2021, voici un petit souvenir du printemps passé: un papillon se promène sur un parterre de myosotis devant la maison.

C’est le papillon Panthère (Pseudopanthera macularia), dénommé ainsi pour ses couleurs. Il aime les bois clairs, les endroits embroussaillés, les haies… On peut le trouver le jour de mars à juillet.

Sa chenille se nourrit de Lamiaceae (labiées) : Germandrées (dont Teucrium scorodonia), LamiumMenthaSalvia, plantes très répandues ici.

Nous avons déjà découvert certains secrets des myosotis, en voici un nouveau : ses grains de pollen sont très petits et magnifiques.

Découvrez d’autres insectes et notamment les papillons de la vallée du Sant.

papillon panthère


Waiting for spring 2021, here is a butterfly from last spring on forget-me-not. Pseudopanthera macularia, the speckled yellow,

The moth is common in woodland and flies in daylight, often in numbers.

The larva mainly feeds on woodsage, Teucrium scorodonia, very common here.

We already met forget-me-not and some of their secrets, here is a new one : their pollen are small and have amazing shape and colours.

 More insects among other butterflies of the Sant valley

mardi 24 novembre 2020

Ceci n'est pas une couleur d'automne

Le temps est doux et le ciel est bleu. Par contre, les champignons bleus sont rares dans la vallée sauf les pézizes turquoise déjà rencontrés.

Ceux-la sont en fait presque transparents, c’est le traitement de la photo (solarisation) qui leur a donné cette couleur psychédélique.

mardi 3 novembre 2020

Les dernieres feuilles tirent leur révérence

  

Derniers reflets d’émeraude dans les cascades du ruisseau, les feuilles des hêtres commencent à roussir et tomber.

Last emeralde beech leaves shade in the creek before they turn red and fall.

mercredi 21 octobre 2020

Monsieur muscle

oedemere

Elle était posée sur la porte et brillait au soleil. C’est une oedémère noble (Oedemera nobilis), un coléoptère dont les élytres sont de couleur vert métallique, souples et ne ouvrent pas tout l’abdomen.

C’est une femelle car les mâles des espèces d’œdémères possèdent des fémurs postérieurs enflés. Comme ci-dessous le mâle d’une autre espèce d’oedémère (Oedemera pthysica), On en ignore la raison car ce ne sont pas des insectes sauteurs. Par contre ils volent très bien.

oedemere

 

Ils vivent au bord des forêts et dans les prairies fleuries. Les adultes se nourrissent de fleurs et de pollen jouant ainsi un rôle actif dans la pollinisation des fleurs. Mais les larves sont xylophages.

Comme le crache-sang et le méloé, ces insectes produisent aussi des gouttelettes toxiques pour dissuader les prédateurs.

This bright green coleoptera is a female of Oedemera nobilis. The elytra are strongly narrowed towards the apexes, not hiding the membranous hind wings.

The male of Oedemera species, possesses the hind femora very swollen, like this Oedemera pthysica, whereas in female the femora are thin. However, these insects are not jumping, they fly.

Oedemera nobilis is abundant in spring on several flower species. It feeds on pollen and nectar. Larvae are eating wood or shrubs.

Like bloody beetle and meloe, they can exude droplets of poison as a defensive behaviour.

mardi 13 octobre 2020

Ombre chinoise automnale

paysage automne autumn landscape
Les couleurs rousses de l’automne commencent par les fougères aigles (Pteridium aquilinum) derrière ce petit chêne avant d’éclairer la magnifique hêtraie de la vallée.

Autumn is coming. Eagle ferns (Pteridium aquilinum) turn red first before giant beeches.

jeudi 8 octobre 2020

De mini à macro

champignon mushroom

La saison des champignons commence très fort dans la Montagne Noire montrant, comme chaque année une formidable biodiversité. Après avoir vu des mini nids qui font moins de 4 mm, voici un superbe bolet dont le diamètre du carpophore (partie extérieure d’un immense réseau sous terrain qui dissémine les spores du champignon) est 50 fois plus grand.

Les petits organismes du sol et de la litière forestière, ont déjà attaqué le pied mais n’ont pas encore pu tout finir.

Bonne occasion pour rappeler qu’il ne faut pas se fier aux limaces et autres animaux amateurs de champignons souvent dangereux ainsi qu'aux applications mobiles, au risque de s’intoxiquer. Et toujours appliquer le proverbe : « dans le doute, abstiens-toi ».

Découvrez d’autres champignons de la vallée du Sant.


champignon mushroom
 The mushroom’s season started showing the large biodiversity in the deep forests of the Black Mountain. After the tiny Crucibulum leave (4 mm), here is a Boletus, whose diameter is more than 50 times wider. Soil organisms had a taste already but could not finish it yet.

Just keep in mind that wild consumers together with mobile apps are not reliable sources to decide if a mushroom is edible or not. And always remember : In dubiis abstine !

More mushrooms of the Sant valley

vendredi 18 septembre 2020

Pêcheur royal

martin pecheur kingfisher

  

Ce fend-la-bise vole si vite au ras de l’eau qu’il y a un bon moment que je tentais de le prendre en photo. C’est un Martin pêcheur (Alcedo atthis), ici un mâle au bec entièrement noir, alors que la partie basse du bec est orangée chez la femelle.

C’est une vraie merveille de la nature qui a toujours été présent dans l'imaginaire.

Une légende rapporte que le martin-pêcheur, gris à l'origine, aurait acquis ses couleurs en quittant l'arche de Noé, son ventre ayant été rougi par le soleil couchant et son dos ayant pris la teinte bleu du ciel.

La mythologie gréco-romaine a inspiré son nom de genre et d’espèce. Le nom de genre dérive du grec ἀλκυών : Alcyoné (fille d'Éole, dieu du Vent) et Céyx (fils de l'Astre du matin) s'unirent mais déplurent aux dieux qui les changèrent en oiseaux. Le nom d’espèce vient de Atthis, une beauté de Lesbos, favorite de Sappho.

En Chine, les martins-pêcheurs évoquent la fidélité conjugale car ils volent en couple au moment des parades nuptiales. Ils sont souvent représentés sur les peintures sur soie et les vases en céramique.

En Europe, ses belles couleurs ont souvent inspiré les peintres. L'une des représentations célèbre a été peinte par Jérôme Bosch au début du XVIème siècle, dans son triptyque le Jardin des délices (au bord à gauche dans le panneau central, à mi-hauteur).

L’origine de son « prénom » français est plus débattue, et viendrait peut-être de son vol rapide comme celui du Martinet. De nombreux oiseaux s’appellent aussi Martin.

Cet oiseau a une partie du plumage d’un bleu magnifique dû à des reflets prismatiques de la lumière sur les structures minuscules de ses plumes.

Il se nourrit de petits poissons et de petits animaux aquatiques et est un bon indicateur naturel de la qualité d'un milieu.

C’est un as de la pêche, c’est pourquoi les anglais l’appellent kingfisher, pêcheur royal: il repére sa proie, généralement depuis un perchoir comme sur la photo. Il plonge, l'attrape, va l’assommer sur une branche puis l'avale tête la première dans le sens des écailles. Si elle n'est pas dans le bon sens, il la fait tourner ou la lance en l'air et la rattrape dans le sens qui lui convient.

Quand le poisson est destiné à ses petits, le martin-pêcheur le retourne pour le présenter tête en avant. L'adulte rentre dans le couloir de son nid sur les berges et sert celui des petits qui attend son tour dans un mouvement de roue bien régulé au fond de la cavité.

Le mâle offre aussi un poisson à la femelle comme cadeau nuptial.

Tout cela, et plus encore, est montré dans ce superbe documentaire animalier :

mardi 1 septembre 2020

Les joyeuses vacances sont de retour

A cause de la crise sanitaire du coronavirus et pour ne pas faire prendre de risques aux personnes fragiles de notre famille, nous avons, à regrets, décidé de ne pas ouvrir le gîte pendant les saisons 2020 et 2021. 

Comme disent les anglais optimistes, « to make a constraint an opportunity », c’est-à-dire, pour faire d’une contrainte une opportunité, nous avons utilisé ce temps pour continuer les travaux d’embellissement du gîte et préparer de nouvelles activités découvertes que nous serons heureux de partager avec vous,



In order to avoid any risk to our older or fragile family members, we decided not to open the cottage during the 2020 and 2021 seasons.

To make a constraint an opportunity we are currently working on improving the cottage. We hope a safe 2022 season and wait for welcoming you with great pleasure then.

In the meantime, you will find on the blog new discoveries in our valley. flowers and insects season and Muschroms' later on.

dimanche 16 août 2020

Grandeur Nature

balade

Petite balade en liberté avant que le soleil ne se couche

Just before sunset, let’s have a walk

vendredi 31 juillet 2020

Vrais oeufs et faux yeux d'écrevisses

ecrevisse crayfish gastrolithe

Cette écrevisse ne bougeait pas au fond du ruisseau ce qui est étonnant car elles sont généralement très vives pour se cacher sous une pierre. Avec un bâton, je l’ai ramenée vers moi et quand elle s’est retournée, elle était pleine d’œufs. Elle avait peut-être été tuée par le pêcheur qui hante le ruisseau, un héron cendré qui a déjà perdu une de ses proies en s’échappant à mon arrivée.

ecrevisse crayfish gastrolithe


Un autre jour, j’ai fait la découverte d’une rareté relative également aux écrevisses : sur une pierre du ruisseau, deux petites demi-boules de consistance pierreuse. On les appelle « yeux d’écrevisses ». En fait ce ne sont pas des yeux mais des gastrolithes, concrétions calcaires fabriquées dans leur estomac par les écrevisses.
Comme les insectes, les crustacés doivent remplacer leur exosquelette rigide durant leur croissance. Dans la période précédant la mue, les gastrolithes, structures de stockage du calcium, sont élaborés par paire dans l’estomac des crustacés décapodes d'eau douce. Après la mue, les écrevisses sont recouvertes d’une fine membrane souple. Une nouvelle carapace aussi dure que l’ancienne se formera rapidement, en quelques jours, en mobilisant cette réserve de calcium.
Comme elles sont utilisées par l’animal, il est rare d’en trouver, sauf si elles sont abandonnées par un prédateur, épreinte de loutre ou plutôt ici, rejection de héron. On a même trouvé des traces fossiles.
Le nom d'yeux d’écrevisses vient sans doute de leur forme et de la position de l'estomac des crustacés juste à l’arrière des yeux. Quant à celui de gastrolithe, il vient du grec γαστήρ (gastēr), qui signifie « estomac » et λίθος (lithos), qui signifie « pierre ».

Having a walk in the creek, best place to be when it is so warm, I found this dead crayfish full of eggs. It may have been killed by the grey heron I already met.
I found another crayfish production you may never see : gastrolith, also called a stomach stone, a rock held inside a gastrointestinal tract.
Freshwater crayfish produce these small button‐like gastroliths in their stomachs. During a process called ecdysis — the hormones in the crayfish that drive moulting trigger calcium carbonate to be removed from the exoskeleton; this starts the formation of a pair of gastroliths within the epithelium of the stomach wall.
If rejected by predators like otters or more frequently here grey herons, these calcitic objects are to be found in lakes and streams in Europe as the invasive American crayfish increase their domination of freshwater environments.
These stomach stones are also present in the geological record.

Gastrolith comes from the Greek, γαστήρ (gastēr), meaning "stomach", and  λίθος (lithos) meaning "stone".

jeudi 25 juin 2020

Sapin d'envol

demoiselle dameselfly odonate
 Demoiselle femelle
Female damselfly

Elles sont fidèles au poste les belles demoiselles, insecticide naturel et extrêmement efficace.
Une récente étude publiée par un scientifique Finlandais a montré que les odonates (libellules et demoiselles) font une grande consommation de mouches, moucherons, moustiques et autres insectes durant une saison. Vivant en moyenne 4 jours, chaque demoiselle, sujet de l’étude, a consommé près de 135 mouches chironomes au cours de sa vie d’adulte.

Damselflies have resumed their hunting season.
A recent publication from a Finnish scientist estimates that during its relatively short life span (less than 4 days) in the focal population, a damselfly can eat about 135 chironomids.

demoiselle dameselfly odonate



dimanche 17 mai 2020

Fougères en boucles

fougere fern

Les salons de coiffure ont pu rependre leur activité, la Nature aussi : quand la fronde de fougère grandit, elle déroule ses bouclettes.

fougere fern


Ferns have grown showing nice curls.

jeudi 30 avril 2020

Conter fleurette

compagnon blanc

Sous le soleil printannier de jolis Compagnons rouge,  Compagnons des bois ou Silènes dioïques (Silene dioica) se mirent dans le ruisseau aux côtés des cardamines.

Disposées au sommet de la tige, les fleurs qui apparaissent d’avril à octobre sont rouges à roses quand la plante s’hybride avec le Compagnon blanc.


compagnon blanc





C’est une plante dioïque, c’est-à-dire qu’il y a des fleurs mâles et des fleurs femelles.
Les fleurs mâles ont 10 étamines dites protandres, qui sont à maturité en premier.
Les fleurs femelles ont cinq styles surmontant un ovaire tricarpellé.
La pollinisation est faîte par les insectes, papillons, bourdons…attirés par le nectar.
La corolle est dialypétale, soit composée de pétales séparées les unes des autres. Elles ont aussi un limbe bifide, en forme de cœur, muni chacun de deux petites expansions, nommées ligules. 


compagnon blanc

Le fruit est une capsule globuleuse avec dix dents enroulées. Le vent dissipe les  graines.

« Conter fleurette » est une jolie expression qui a beaucoup voyagé : venant du  diminutif de fleur, elle est née au XVIIe siècle. On conte fleurette à une femme avec des propos aimables, galants. Elle s’est ensuite modernisée en fleureter, pour courtiser. Charmés, les anglophones l’ont adoptée sous la forme To flirt, qui est enfin revenu en français avec le verbe flirter, formé au XIXe siècle par les anglomanes.

vendredi 3 avril 2020

Rosée de printemps

mousses moss
Perles de rosée sur des brins de mousse dans la vallée du Sant
Dew drops on mosses in the Sant Valley

lundi 30 mars 2020

Léger visiteur du matin

papillon aurore orange tip

J’avais déjà rencontré la femelle du papillon Aurore (Anthocharis cardamines) qui, elle, n’a pas le bout des ailes de couleur orange.
J’ai longtemps courru après des mâles, beaucoup trop vifs. Celui-ci était enfin plus calme et s’est laissé approcher doucement.
Nous avons beaucoup de ces jolis petits visiteurs car leurs chenilles aiment les cardamines (d’où son nom d’espèce) et des alliaires, très répandues le long du ruisseau.

After the female, I finally made a picture of the male of Anthocharis cardamines, many have been too quick for me up to now. Only males have orange on top of the wings, giving its common name to this butterfly : the orange tip.
We see many of them here because females lay eggs on the flowerheads of cuckooflower (Cardamine pratensis) or garlic mustard (Alliaria petiolata), very common on the river side.

papillon aurore orange tip

Découvrez d’autres insectes et notamment les papillons de la vallée du Sant.
More insects among other butterflies of the Sant valley

mardi 24 mars 2020

Eternel printemps

primevere primula

Indifférente à l’angoisse des hommes, la Nature colore son printemps.

Les primevères jaunes et les jacynthes des bois, toutes bleues et dont on voit les grains de pollen ci-dessous, préparent le printemps 2021.

pollen
Grains de pollen sur le style du pistil (x40)


pollen


Grains de pollen (x400)

In the forests the show goes on. 
Yellow Oxlips and Italian blubells are already preparing 2021 Spring in producing its grains of life (pollen).

vendredi 13 mars 2020

Lunes de miel

Euphorbe euphorbia

L'Euphorbe des bois  (Euphorbia amygdaloides) est une plante vivace commune des sous-bois ombragés européens.
Les fleurs, présentes de mars à juillet, sont de couleur jaune et monoïques, c’est-à-dire portant les deux sexes mais séparés. Les fleurs mâles sont réduites aux étamines et la fleur femelle au pistil.
Les feuilles sont obovales, entières, contrairement à celle de l’euphorbe reveil- matin (E. helioscopia) qui sont dentées. Les bractées florales sont soudées deux à deux. 
Les quatre glandes nectarifères sont jaunes, en croissant à cornes convergentes. Elles attirent les abeilles qui en assurent la pollinisation et les fourmis qui assurent la dissémination  des graines (myrmécochorie) comme nous l’avions rencontré notamment chez l’Hellebore.
L'Euphorbe se développe aussi par voie végétative depuis son rhyzome.
C'est une plante vénéneuse, notamment son latex urtiquant et ses graines qui sont violemment vomitives et donc dangereux pour l'homme et le bétail.

Euphorbe euphorbia


Euphorbia amygdaloides, the wood spurge, is a species of flowering plant, bushy evergreen perennial and native to European woodland locations.
It has dark green slightly hairy leaves and a complex green-yellow inflorescence, typical of Euphorbia, appears in spring and early summer. It is monoecious (bearing male and female flowers on the same plant) with the male flowers reduced to only the stamen and the females to the pistil.
Spurges possess a highly specialized inflorescence (bloom), called the cyathium.  This cyathium is a cup-like cluster or whorl of bracts that encloses a group of structures including a single female (pistillate) flower, ringed by several male (staminate) flowers.  Both are enclosed within a ring formed by four horseshoe shaped glands (involucral glands).  These glands secrete a shallow layer of nectar which is attractive to flies, bees, and other insects like ants.
Its seeds are dispersed by ants (the so-called myrmecochory we already found in Helleborus foetidus).
The plant can spread rapidly by underground root too.
It is toxic for men and cattle. Its milky latex can cause irritation on contact with the skin.

vendredi 6 mars 2020

Mini nid

champignon nid d'oiseau bird's nest mushroom

Voilà qui ne ravirait pas vraiment les gastronomes amateurs de champignons!
Ce petit nid de 4 mm accroché à une fronde de fougère fanée qui semble contenir des petits oeufs blancs est bien un champignon. C’est un Crucibulum laeve ou crucibule lisse.

Au début le petit nid est blanc et couvert par une membrane jaune:

champignon nid d'oiseau bird's nest mushroom


Puis cette membrane se déchire et apparaissent des sporophores en forme d’œuf, nommés péridioles attachés par un filament. Quand des gouttes de pluie tombent dans le nid, comme dans un bol, cela expédie les péridioles hors du « nid » et se « collent » au substrat.




Les champignons nids d’oiseaux sont saprophytes : ils vivent sur la matière organique, généralement sur du bois au sol, des feuilles mortes des forêts de feuillus, des pignes ou des aiguilles de conifères… Comme beaucoup de champignons, en décomposant la matière, ils libèrent des minéraux et enrichissent le sol.

Crucibulum laeve in the Nidulariaceae family of fungi have fruiting bodies that resemble tiny egg-filled bird's nests. Often called "splash cups", the fruiting bodies are adapted for spore dispersal by using the kinetic energy of falling drops of rain. The "eggs" inside the bird's nests (technically known as peridioles) are hard waxy shells containing spores, attached to the nest by tiny cords and tend to stick to whatever nearby herbage they land on.
At first they are cushion-shaped to round, and closed by a mustard yellow to dull yellow lid; later becoming cup-shaped, the lid disappeares.
Being saprophytic, they obtain nutrients from dead organic matter and are typically found growing on decayed wood or leaves debris.

lundi 24 février 2020

C'est le moment crépusculaire

cascade dans le ruisseau

C’est le moment crépusculaire, l’instant entre chien et loup, où Victor Hugo fit la rencontre d’un semeur. J’y ai surpris une Ondine, la belle nymphe des cascades du ruisseau.

« Inter canem et lupum », between dog and wolf, I met an Undine who likes to rest along this waterfall.

lundi 17 février 2020

Drôles de pélerins

Lathraea clandestina

La forêt reprend des couleurs. Après les perce-neige puis les violettes, voici une intrigeante plante, Lathraea clandestina. Son nom de genre Lathraea vient du grec ancien λαθραῖος (lathraîos) qui signifie clandestine, répété en latin pour le nom de l’espèce.
Cela vient du fait qu’elle est assez secrète car on ne voit que ses amusantes fleurs. C’est une plante parasite qui ne peut pas faire la photosynthèse parce que dépourvue de feuilles et de chlorophylle. Elle se sert donc chez les voisins, comme tous les parasites. Elle puise sa nourriture dans les racines d’arbres hôtes (peupliers, saules, aulnes, chênes ou noisetiers) grâce à des suçoirs. Toutefois, étant donné que la plante fleurit et fructifie durant la montée de la sève au printemps, les hôtes ne souffrent pas trop de ce parasitisme.

Même en début de floraison elle a une allure étonnante, un petit air d’Alien.

Lathraea clandestina

La fleur secrète du nectar à odeur désagréable mais les bourdons, tout particulièrement, en assurent la fertilisation.
Les fruits mûrs sont des capsules capables de projeter leurs grosses graines à une certaine distance. On appelle ce phénomène la ballochorie.
La partie souterraine, qui peut peser plusieurs kilos, est constituée de tiges blanches couvertes d'écailles charnues.

Lathraea clandestina


Lathraea clandestina (toothwort) are completely lacking chlorophyll hence are parasitic plants on the roots of other plants, mainly trees, like alder (Alnus), poplar (Populus) and willow (Salix).

The genus name Lathraea derives from the ancient greek λαθραῖος (lathraîos), meaning "clandestine", which is a reference to the fact that it is inconspicuous until it flowers.
It has explosive seed capsules.

It grows in Middle and South Europe: Western Belgium, Western and Central France and Northern Spain, and locally in Central Italy. Purple toothwort is becoming increasingly popular as a decorative garden plant.

Lathraea clandestina