samedi 26 novembre 2016

Under the fallen leaves

Carabus nemoralis or bronze carabid



Thanks to my two border collie that like digging holes in the forest I found this Carabus nemoralis (commonly called the "Bronze Carabid"). This beetle is mainly nocturnal, most active from March - December, and especially in late summer. When resting it is found under stones and logs.
It can run fast and is a beneficial voracious predator as it eats the agricultural pest like snails, slugs, in its young stage and also its eggs and many other invertebrates. Use of Carabus nemoralis as a biocontrol agent for multiple pests in large scale farming operations have been tested in recent years.
It is a ground beetle common in central and northern Europe, as well as Iceland. While native to Europe, it has been introduced to and is expanding its range throughout North America.
There are over 25,000 species of Carabids (ground beetles) world wide of which 2,600 species in Europe. The color of the elytra (wing cases) of Carabus nemoralis, here green, can also be dark, brown or with a copper sheen and always contains irregular ridges and three lines of pores down each elytron. The one pictured here is a male because its forelegs show larger tarsal parts than in females’ forelegs.

Carabe surprise

carabe des bois ou carabus nemoralis
Grâce à Laïka et Hector qui adorent creuser des trous dans la forêt, j’ai pu voir ce joli carabe des bois (Carabus nemoralis). Il n’est pas facile à observer car il se met, le jour, à l'abri sous les pierres, les tas de feuilles ou le bois pourri au sol.
C’est un prédateur nocturne et carnassier qui cherche notamment les vers, limaces, escargots et d’autres insectes. Il chasse ses proies à la course, tant à l'état larvaire qu'à l'état adulte. Son utilisation en lutte biologique pour aider les jardiniers a été testée.
Comme son nom l’indique, les bois et forêts humides constituent ses habitats principaux. Il hiverne dans les souches et les talus.
Il est commun en Europe centrale et du Nord, ainsi qu'en Islande et sur l'île de Terre-Neuve. Il a également été introduit en Amérique du Nord. 
 []Il y a 25 000 espèces de carabes dans le monde dont 2 600 en Europe … Pour le différencier des autres carabes il faut voir sur chaque élytre (ailes dures) des stries confuses et trois rangées de petits points très superficiels. Ici, il s’agit d’un mâle, reconnaissable notamment par de plus larges tarses (derniers segments) des pates avant. Par contre les couleurs, vert de l’abdomen et rose sur le bord du thorax, ne sont pas un bon indicateur car certains individus de la même espèce sont plus noir ou bronze. 

Pour un tour d'horizon des Carabes dans notre région, carnet nature de l'ASNAT:
https://carnetsnatures.fr/volume%203/Laforgue-Carabidae2016.pdf

Découvrez d’autres insectes et notamment les papillons de la vallée du Sant.

samedi 19 novembre 2016

Cherubs

cherub in a fountain Castres
Here is the face of one of the four putti in the fountain of the Jean Jaures square in Castres, standing on the opposite side of the statue of the famous man and the tombstone of Pierre de Fermat I already posted on.
These putti are cute nights and days, under the sun, the rain or the snow…Just come and see them when shopping fresh food at every Saturday morning opened market or when visiting the coming Christmas market (9-27/12/2016).



This cast-iron fountain was built in 1867. Even if smaller, its form refers to the fountains of Sees and Rivers located in the Place de la Concorde in Paris.

jeudi 17 novembre 2016

Ange d'eau


ange de la fontaine de la Place Jean Jaures castres
 
Un des quatre angelots dans la fontaine de la Place Jean Jaures à Castres, à l’opposé de la statue du célèbre tribun et de la plaque Pierre de Fermat.
Ces Putti sont mignons de jour comme de nuit, sous le soleil, sous la pluie, sous la neige… Allez les admirer si vous allez au marché des produits frais le samedi matin ou lors du tout prochain marché de Noël (9-27 /12/2016).

affiche du marché de Noël Castres
 
Cette fontaine en fonte date de 1867. Quoique beaucoup plus petite, sa forme est inspirée de celles des Mers et des Fleuves sur la Place de la Concorde à Paris.

lundi 14 novembre 2016

Nympheas

nympheas on the river in Soual



In the mirror of the plane trees, water lilies on the river Le Sor, near the bridge in the village of Soual.

Nymphéas

nénuphars sur le Sor à Soual Tarn



Dans les reflets des platanes, nénuphars sur Le Sor, près du pont dans le village de Soual

dimanche 6 novembre 2016

In the heart of a tree


Autumn has been very dry up to now. So, no many mushrooms around yet. However here are some inside an old dead tree.
I like to find them, even more to shoot them than to eat them. Which is a pleasure without any danger.

More mushrooms of the Sant valley

samedi 5 novembre 2016

Au coeur d'un arbre


L’automne a été sec jusqu’à présent. Il n’y a donc pas eu encore beaucoup de champignons. Mais en voici quelques-uns, bien à l’abri dans un vieux tronc d’arbre.
J’aime autant en trouver pour les photographier que pour les manger. C’est d’ailleurs un peu moins dangereux.
 Découvrez d’autres champignons de la vallée du Sant.

jeudi 3 novembre 2016

Have to find an umbrella


Plòu totjorn sus los pus banhats
It always rains on the wettest

Could be compared with the English proverb: It never rains but it pours”,  with a bit of irony against unlucky people having always problems without being able to avoid them.

Pas de chance!

 
Plòu totjorn sus los pus banhats
Il pleut toujours sur les plus mouillés
Correspond à peu près au proverbe français « un malheur n’arrive jamais seul », avec une petite pointe d’ironie en plus, pour signaler ceux qui ne sont pas chanceux ou qui ne savent pas se sortir d’embarras.