lundi 28 décembre 2015

My father’s city I like so much

Close to our Black Mountain, is the nice city of Castres.

From its tormented history (Visigoths invasion, Albigensian crusade, French Wars of religion…) remains are still visible, like those colourful houses on the river Agoût side.
During the 17th century, those houses were owned by weavers, dyers and tanners working on wool, leather and paper.

Close to those houses, on the riverside: the cinema Le Lido, a nice Art Deco building.

In this cinema, in 1967, I saw my first film. My father had the good idea to go with me to see a Disney picture, The Jungle Book. Do you remember Bagheera, Baloo the bear and Louie the King monkey?

Indeed, it is in the same cinema that we went last week with our (already adult) children to see the last Star Wars. Disney again.


dimanche 27 décembre 2015

La ville de mon père où je me sens bien

Au pied de la Montagne Noire, se trouve notre sympathique ville de Castres, Sous-Préfecture du département du Tarn.
De son passé prestigieux, tumultueux (Wisigoths, Cathares, Guerres de religions…) et laborieux, elle a gardé plusieurs vestiges dont les maisons sur l’Agoût qui alignent leurs façades colorées le long de la rivière  et se reflètent dans l’eau créant une ambiance unique.

Au XVIIe siècle c’étaient les demeures des tisserands, teinturiers, tanneurs, parcheminiers qui travaillaient la laine, le cuir et le papier.
Un peu plus en amont, c’est le cinéma le Lido, beau bâtiment Art déco, qui se reflète dans l’eau.

C’est dans ce cinéma que, petite fille, j’ai vu mon premier film en 1967 : mon père m’avait amenée voir Le Livre de la Jungle de Disney. Quelle féérie sur un grand écran de voir aux côtés de Mowgli marcher la douce Bagheera, l’ours Baloo se dandiner et le Roi Singe Louie swinger.

C’est bien sûr là que nous avons fêté la sortie du dernier Star Wars avec nos (grands) enfants. Disney toujours.



Visite de Castres dans l’émission Des Racines & des Ailes, sur France 3 le 04/01/2017

vendredi 25 décembre 2015

Joyeux Noël / Happy Christmas

Joyeux Noël à toutes et tous : membres de notre famille, amis, anciens collègues, anciens et futurs vacanciers dans le gîte, bloggers et googlers connectés à ce blog J
Happy Christmas to all of you: our family members, friends, former colleagues, former and coming guests in the cottage, bloggers and googlers connected to this blog J

jeudi 24 décembre 2015

In the forest with Lilliputians

The forests here, in the Black Mountain, are not only a paradise for geologists (see post “once upon a time were rocks” in Walks), but also the paradise of bryologists. The later are not some kind of professor Nimbus but specialists of mosses which scientific name is bryophytes.

This group is highly diversified with more than 20 000 species which have been reported already. Very primitive, they lack vascular tissue containing lignin. Mosses reproduce using spores, not seeds, and have nor flowers neither root. Evidence for the appearance of the first land plants occurs in the Ordovician, around 450 million years ago in the form of fossil spores.


Several species of Bryophytes, Marchantiophyta and Anthocerotophyta as well are common here.
Many species of lichen can be found here too. It is a complex group of plants depending on a close association between a fungus and an alga in a symbiotic relationship.


mercredi 23 décembre 2015

Dans la forêt des Lilliputiens

Les forêts de la Montagne Noire ne sont pas seulement le paradis des géologues (voir post du 28/8/2015 dans l’onglet Balades), elles sont aussi le paradis des bryologues. Qui ne sont pas des personnes douées d’un talent bizarre mais les spécialistes des mousses également appelées bryophytes.
Extrêmement diversifiées avec plus de 20 000 espèces, ces plantes sont dépourvues de racines et de lignine, mais possèdent des rhizoïdes qui permettent l'ancrage au substrat et, pour certaines espèces, une vie épiphyte. Elles sont dépourvues de tissus conducteurs comparables à ceux des plantes à graines et se reproduisent grâce à des spores. 
Dans la vallée du Sant on trouve de nombreuses variétés de sphaignes, anthocérotes et hépatiques diverses.
Sont également présentes de nombreuses variétés de lichens qui sont issues de l’association durable d’algues et de champignons.
Ces plantes primitives sont les premières à avoir colonisé les continents il y a près de 500 millions d’années (fin du Cambrien et début de l’Ordovicien).


Découvrez d’autres mousses de la vallée du Sant.

jeudi 17 décembre 2015

In the nick of time

A small jump to the nearby Aude wine producing region yesterday, just to find some nice wines for the coming end of the year celebrations.

We elected that year the PDO (Protected Designation of Origin) wine of Fitou we have been consuming for years but never had visited yet.
Wonderful area around the village of Tuchan, surrounded by Mont Tauch and the ruins of the Castle of Aguilar (pictured here),

 
In the background lays the Pyrénées mountain chain, with Mont Canigou, which marks the border between France and Spain.


A very nice day indeed!



 

Préparons les fêtes

Petite virée dans l’Aude, hier, pour aller chercher les vins des fêtes de fin d’année. Qui se rajouteront, bien sûr, à ceux de notre Gaillac tarnais!

Au cœur du massif des Corbières, l’Appellation d’Origine Contrôlée (AOC=AOP européenne) Fitou dont nous consommons (avec modération !) les produits depuis longtemps sans jamais y être allé.
Superbe bassin de Tuchan bordé par le Mont Tauch et les ruines du château cathare d’Aguilar
 
et, depuis les ruines, au loin, la chaine des Pyrénées dont se détache le Mont Canigou.
 
Vraiment une belle journée bien remplie.

 

lundi 14 décembre 2015

Dressed for the winter

Even if the sun is still there, the autumn is coming to an end and the deciduous trees have lost their leaves, all of them except marcescent trees.

Marcescence, the term used to describe leaf retention, i.e. when dead leaves stay on the tree after autumn until the following spring at the latest, is most common with many of the oak species (pictured here), American beech, witch hazel, hornbeam (musclewood) and hophornbeam (ironwood). It is often young trees or branches close to the soil when those on the top have lost their leaves already.


Several reasons could explain this modification in the abscission process, where the cell layer allowing the decay of the leaves is not formed: genetic variation related to the hydric regime of the plant, biomass cycle or even protection against predators because those leaves are less appetent.  
http://extension.psu.edu/natural-resources/forests/news/2012/winter-leaves-that-hang-on


More trees of the Sant valley

vendredi 11 décembre 2015

Toujours couverts

Malgré le beau temps, l’automne est maintenant bien avancé et les arbres à feuilles caduques ont tous perdus leur feuillage, tous sauf les arbres marcescents.

La marcescence, (du latin marcere, être fané, flétri) c’est-à-dire la conservation des feuilles mortes sur l’arbre, souvent jusqu’au printemps suivant, est présente chez certaines essences d’arbres notamment dans l'ordre des Fagales tels les chênes (photo ci-dessous), les hêtres, les charmes et les châtaigniers, largement répandus ici. C’est plutôt une marque de jeunesse de l’arbre ou de position des branches car les branches basses sont parfois marcescentes alors que le sommet a perdu ses feuilles.


Diverses thèses sont avancées pour expliquer cette particularité dans le mécanisme d’abscission, où la couche de liège permettant la chute de la feuille ne se fait pas. Particularité génétique, comportement en lien avec la régulation hydrique, avec le cycle de la biomasse voire même avec la lutte contre les grands mammifères prédateurs car ces feuilles sont moins appétantes.


Découvrez d’autres arbres de la vallée du Sant.

jeudi 10 décembre 2015

Flying fish

Some days ago, while I was having a walk with my dogs, I found a surprise on the path: a trout.

How could this be possible when the creek is more than 15 meters below the trail at that place?
The trout was fresh but dead already and part of the head was missing. It was a brown trout (Salmo trutta).

 

I do not think this trout was lost by a poacher because the trail passes along our home and the dogs would have alerted us. I bet on some fishing animal which may have lost its prey when the two dogs came running and barking.
This morning I found the solution: a grey heron (Ardea cinerea) which nest is located downstream, on the creek side, between the farm and the village. He just took off when we arrived.


In any case, our cats enjoyed so much the little piece of trout they got for dinner.